Everyone is welcome to this annual historic event
The RCMP Veterans’ Association, Ottawa Division, invites you to the annual memorial service which will be held at the
The RCMP National Memorial Cemetery at Beechwood
280 Beechwood Avenue, Ottawa
The service will start at 11:00 a.m. and will include a wreath laying ceremony before concluding at approximately 11:40 a.m.
The memorial service will be preceded by a Vigil Guard at the RCMP Fallen Member Cenotaph. For those wishing to be on parade, we would encourage the wearing of the RCMP uniform (Red Serge), business attire or Veterans’ kit of blue blazer, Large medals, grey trousers, wedge cap and regimental or tartan tie. For anyone wishing to participate on parade, you are asked to please contact Marc Dureau, CD at Ottawa.sgtatarms@rcmpva.org by May 17, 2024.
Vous êtes tous invité à cet événement historique annuel
L’Association des vétérans de la GRC, Division d’Ottawa, vous invite au service commémoratif
annuel qui auront lieu au
Cimetière commémoratif national de la GRC à Beechwood 280, avenue Beechwood, Ottawa
Le service débutera à 11h00 et comprendra une cérémonie de dépôt de gerbe pour se terminer
vers 11h40.
Le service commémoratif sera précédé par une vigile au cénotaphe des membres tombés au combat
de la GRC. Pour ceux qui souhaitent participer au défilé, nous encourageons le port de
l’uniforme de la GRC (Tunique rouge), ou d’une tenue professionnelle ou l’ensemble des vétérans
composé du veston bleu, des longues médailles, d’un pantalon gris, d’une casquette (Wedge cap)
et de la cravate régimentaire ou tartan. Pour toute personne souhaitant participer au défilé,
vous êtes prié de contacter Marc Dureau, à ottawa.sgtatarms@rcmpva.org avant le 17 mai 2024.
Cette année, immédiatement après le service commémoratif, les participants sont invités
à emprunter un sentier près du cénotaphe où nous prévoyons dévoiler un certain nombre de
plaques commémoratives, notamment une reconnaissance spéciale du 50e anniversaire des femmes
membres régulières de la GRC. Nous dévoilerons également une plaque commémorative en l'honneur
de l'ancien commissaire Maurice Jean Nadon ainsi qu'une autre pour reconnaître l'Orchestre
de la GRC, qui a cessé ses activités il y a 30 ans en 1994, ainsi que les contributions des
membres de l'orchestre. Nous serions heureux si les participants envisageaient de rester après
le service commémoratif et d'assister au dévoilement de ces plaques commémoratives honorant
nos collègues. Beechwood organisera une petite réception pour tous ceux qui assisteront à ces
cérémonies matinales
This year, immediately following the memorial service, attendees are invited to a pathway near the cenotaph where we plan to unveil a number of commemorative plaques including special recognition of the 50th anniversary of Women Regular Members. We will also unveil a commemorative plaque in honour of former Commissioner Maurice Jean Nadon as well as another to recognize the RCMP Concert Band which ceased operations 30 years ago in 1994, and the contributions of Band members. We would be pleased if attendees might consider staying after the memorial service and attend the unveiling of these commemorative plaques honouring our colleagues. Beechwood will be hosting a small reception for all those attending these morning ceremonies.